por Giselle Lucía Navarro
Hacía poco tiempo me había aventurado a descubrir la literatura rumana contemporánea, conocía poco más de algunas lecturas de Mircea Eliade y Emil Cioran, pero gracias a la feliz coincidencia del Festival de Poesía de Medellín, descubrí al poeta que les presento en esta ocasión. Más allá de la simpatía y la naturalidad con que aborda la palabra, lo acompaña su sombrero y la sonrisa, como el mejor de los atuendos que visten al poeta.
Gelu Vlaşin nació en Telciu, Rumania, en 1966, pero desde el 2001 reside en Madrid con su hermosa familia. Es conocido especialmente por haber escrito el manifiesto literario Deprimism; fundador de la corriente literaria con el mismo nombre. Considerado uno de los poetas rumanos más destacados después de la Revolución de1989. Promotor, fundador y coordinador de la Red Literaria de Rumania (Reteaua literara). En 2011 creó el DIVERBIUM Club literario en Madrid, a través del cual promueve la literatura rumana en España. En 2013 inició y coordinó el Proyecto Caravana de la Cultura Rumana en España – Rumania desde la diáspora. En diciembre de 2018 (junto con el periodista Cornel Drinovan) fundó la primera revista cultural para los rumanos de todo el mundo titulada Kryton. Ha obtenido un diversos premios en poesía, y en 2012 recibió la Orden al Mérito Cultural de Rumania, en grado de Caballero.
Ha publicado, entre otros, los libros: Tratado de psiquiatría (Ed. Vinea,1999), Ataque de pánico (Ed. Noesis, 2000), El poema torre (Ed. Museo de la Literatura Rumana / A.S.B, 2001), El último aliento (Colección «Biblioteca Bucarest» – A.S.B. / Ed. Azero, 2005), El hombre adorno (Ed. Brumar, 2009) y Ayla (Ed. Cartea Românească, 2011). Su obra se ha traducido al español, inglés, francés, alemán e italiano, y ha sido publicada en revistas de Rumania, Italia, Francia, España, Canadá, EE.UU, Colombia, Israel, Hungría, Alemania, Rusia, Australia, Argentina, Chile y México.
Su poesía podríamos clasificarla de conceptual, atribuyendo a todo el simbolismo que se oculta detrás de la aparente simplicidad de las imágenes recreadas y la visualidad del poema, pero prefiero no ponerle apodos y asumir la misma sencillez del lenguaje, claro y accesible, que Gelu utiliza en sus textos, breves, pero marcados por la sutileza de la palabra debidamente escogida.
Los temas abordados dialogan desde el interior hacia el exterior y viceversa, es un viaje continuo entre lo cotidiano y lo íntimo. Hay un punto de equilibrio desde donde el poeta quiere que observemos, quiere hacernos meditar. El cuerpo y los sentidos, podrían ser ejes puntuales en su obra, espacios que transpiran en esa inevitable búsqueda de la libertad del ser, a través de la conciencia, la memoria, las vivencias…
Es palpable una preocupación por la sonoridad del verso, con encabalgamientos y una fragmentación que lejos de dificultar la lectura, contribuyen a crear nuevas emociones, explora la intensidad de la frase, y con ella su percepción, denotando cierto hilo de abstracción que en realidad podría ser una sensación, un estado de empatía inconsciente donde la poesía deja de ser una frase y se convierte en un sentimiento, en el instante que penetra en el lector.
bandurg
la muerte viene/ como una arpía negra con los colmillos clavados en mi cerebro/ la muerte viene a la chita callando con su hocico/ afilado/ entre palabras/ donde el animal de presa/ se ha hecho una yacija con mis huesos/ esparcidos anteayer/ en el asfalto de enfrente del poema torre/ y el día de mi santo se lo regalé para la cena/ entre los despojos de la carne/ enroscados/ en mi cuerpo aturdido/ como un pensamiento virgen que se ha ido de caza
la mente
mi mente/ la que me miente / la que me hace/ perder la cabeza / que me quita el sueño / y los sueños / que me contiene / y me derrumba / me levanta y / me arroja / en la oscuridad / mi mente / tranquila / en la que la muerte no tiene escapatoria / mira mi mente / algún día / va a tomar vuelo…
nacimiento
me he comprado / un hacha / con ella cortaré/ las raíces del cielo / para no saber / como llega la noche / cómo una muerte / perdiéndome / con ella / cortaré en carne viva / para sentir / y de mis sentidos / tú / vas a nacer de nuevo…
ogoh I
mi mente/ rompiéndote la camisa con la que/ tú/ has revestido tu pensamiento/ negro/ como una mancha de sangre / extendida/ en el pavimento de los muertos/
la calle
en tu calle / han florecido dos ojos azules / en tu calle / solo los labios saben nombrarme en tu calle / los árboles roen la luz / envueltos en el silencio / solo tus palabras / matan el sendero caliente / solo mi corazón / va sin rumbo / por tu calle…
sabilulungan
quizás la nada/ sea un estado/ en el cual la muerte se haya edificado una pirámide invertida/ quizá el amor/ sea una ilusión/ en la cual se baña la desdicha/ como una piscina termal /quizás tu imagen/ como una geisha en la retina/ libere mi mente/ y te abrace/ hasta después de la muerte /quizá tu sonrisa /no fuese para mí/ pero este día/ como una guillotina/ me ha cercenado al alma transformándola en polvo/ con el aroma de las noches en que/ tú ya no estarás
madre
madre / un día excavé / la fosa/ he llorado / arrojé la eternidad en ella / y la llené / mi madre/ me ha sonreído / tomé su cara/ /y me la cosí en el corazón / desde allá / solo los ángeles pueden / salvármela…
suryana
fue ayer el día en que pude haber sido tu muerte/ fue ayer/ el día en que pudimos habernos desnudado de nosotros mismos/ fue ayer el día en que/ te pregunté/ con ojeras en el pensamiento/ fue ayer / la noche en que crecí diez pisos de alto/ fue ayer la noche en que/ pude haber sido/ tu cuerpo/ fue ayer la noche/ en que habría podido/ fue ayer/ al principio/ un día cualquiera/ hubo ayer en tus pasos/ un silencio/ fue la noche en que/ habría podido ser tu muerto/ mi muerte
Traducción del rumano: Joaquín Garrigós.

Giselle Lucía Navarro (Cuba, 1995) Poeta, narradora y diseñadora. Es licenciada en Diseño Industrial por el Instituto Superior de Diseño de la Universidad de La Habana y egresada del Centro de Formación Literaria Onelio Jorge Cardoso. Profesora de la Academia de Etnografía de la Asociación Canaria de Cuba. Dirige el Grupo Literario Silvestre de Balboa. Ha obtenido diversos reconocimientos entre los que destacan el Premio Edad de Oro 2018, el Pinos Nuevos 2019 y el David de Poesía 2019 que otorga la Unión de Escritores y Artistas de Cuba. Ha recibido menciones en los concursos internacionales Ángel Gavinet (Finlandia, 2012), Poemas al Mar (Puerto Rico, 2012) y Nósside (Italia, 2019). Ha publicado Contrapeso (Colección Sur Editores, 2019), El circo de los asombros y ¿Qué nombre tiene tu casa? (Editorial Gente Nueva, 2019). Textos suyos han sido traducidos al inglés, francés e italiano, y publicados en antologías y revistas de Cuba, España, Chile, Perú, Estados Unidos, México, Finlandia, Venezuela, Argentina, Puerto Rico, Italia, India y Bélgica.