la película ha terminado

por Evgeniy Proshin
traducido al español por Misael Rosete

(1)

el punto de una persona parada en la columna de agua / el estilo de hablar directo / las linternas en la boca de los pescados /
la distancia entre el marco y el marco / la mirada perdida de un sureño / el tiempo presente de una mosca / uno o dos segundos que cortan los sonidos del golpe / el metrónomo orgánico /
la meditación / la inmersión en la profundidad / donde no hay tiempo y no habrá / sólo hay presión / una aureola de referencias / que nos devuelven a arriba /
en la zona fría de la tierra / el camino que va a una pequeña ciudad / como un cordón regado  entre las colinas grises / a lo largo de la orilla plana con un barco de motor / y una casa para los hombres mayores /
y las mujeres / que alisan su pijama y tocan sus arrugas / tratando de no mirarse en el espejo / donde la persona se encuentra en la parte más profunda del agua /
desapareciendo con seguridad

(2)

las habitaciones en las que / nunca había niños / el lloriqueo se extiende desde una esquina vacía / allí da vuelta de una calle a otra / en la oscuridad
las habitaciones oscuras / las piedras sin brillo / el aliento invernal plano que gatea desde la esquina / donde oscilan aproximadamente al nivel de la cabeza / blanco-negro / huellas /
otro día extraño / pegajoso en el interior de un lado / la lengua / ahorcándolo / comprobando / si el nudo es suficientemente fuerte /
un intento más del pasado / las realidades de un tren / que empuja tu hombro / y nergal grita / pedazos de humo / el padre pálido se para /
no, no es posible volver /
y tal vez podría oscurecer / sin inicio

(3)

salvaje animal vertebrado / acostumbrado a la adyacencia del sueño / en el que él es la llave de la transición / la estructura de una iglesia /
la luz del color de los huesos / que sale de nuestro interior / como si aún no se hubiera dicho por la noche / y como si el día aún no germinara / el incendio que sale del hospital en la cara /
dejándome de nuevo, huyendo / sin que sea tarde / yo no puedo / y en el retrato de la lluvia / qué te pasa / quedar / persona desconocida / vertebrada /
la muerte no cuenta /
la nube / de los niños / el amor

(4)

las caras nocturnas / detén la colocación de objetos / has que eso deje de moverse detrás de la espalda /
el miedo extiende las facciones / hace la habitación / lo sonoro / como la voz / mojado como la manera de hablar /
qué hay entre tus dientes / vida / qué sostienes con tus manos / por qué repito /
tiempo / y cuchillo /
y la hoja se incendia de nuevo

(5)

un libro es un regalo / el héroe sin corazón va en el laberinto / con el mapa del terreno / poniendo notas para los tesoros las distancias /
a la izquierda / a la derecha / sin estar cayendo / sin darse por vencido /
el bebé toma por primera vez una moneda / el cielo anda sobre el parque / día cálido / bajo los pies /
a dónde meneas el dedo / dónde alguna vez cuando / era
tan lejos / tan cerca /
tan lejos /
tan cerca

(6)

transición a lo largo del cordon de luz / coerción / epíteto /
comprar pan / comprar / pan negro / contar algo / buenos días / (no) ser / solitario
infinitivo / persona en el escenario / puesto en un espacio con fronteras estrictas / desesperación / sin encontrar la fuerza para no moverse / como una mujer / la palma exprimida entre / sus caderas /
sabiendo que él / sólo es la consecuencia del movimiento / la manera de hablar y / hablar / (por ejemplo) acerca de / la eternidad /
chismeando (por ejemplo) sobre /
pasando

(7)

la vida es como un suspense /
después de todo, nos casaremos / sacaremos un montón de créditos / tendremos hijos / en resumen, nos equivocaremos en algo /  es normal equivocarse / cómo no darse cuenta / intertítulos emergentes / y en este momento en arizona / un peatón murió atropellado por un conductor borracho / allí liberado del cautiverio / aquí el centro de análisis llevó a cabo una investigación sobre el tema /
aquí /
girando para dejar de ver a los monstruos de cien brazos / en la oscuridad de una habitación para niños / que miran con ojos vacíos / para quienes / aquellos que todavía son nuestra / esperanza /
y después de eso no quedará / nada /
excepto una enorme letra roja / vidrio roto /
verbo incorrecto

(8)

que miedo

Киноужекончилось

(1)

точка человека стоящего в толще воды / прямая речь / фонарики в пасти рыб /
расстояние между рамой и рамой / растерянный взгляд южанина / настоящее мухи одна или две секунды разрезающие звуки удара / органический метроном /
медитация / погружение в ту глубину / где времени нет и не будет / есть только давление / ореол отсылок / которые возвращают нас наверх /
в холодную область земли / дорогу идущую к поселку / петляющую мимо серых холмов / вдоль плоского берега с моторной лодкой / и домом для старых мужчин /
и женщин / которые разглаживают пижаму и трогают морщины / стараются не смотреть в зеркало / где человек стоит в толще воды/
уверенно исчезая

(2)

комнаты в которых / никогда не было детей / плач тянется из пустого угла / там ты сворачиваешь с улицы / в темноту
темных комнат / тусклых камней / плоскость зимнего пара ползущего из подворотни / где качаются примерно на уровне головы / черно-белые / отпечатки /
еще один странный день / липнущий к внутренней стороне / языка / стягивающий его / проверяющий / крепок ли узел /
еще одна попытка прошлого / реальности поезда / который толкает тебя в плечо / и нергал кричит / клочья дыма / белый стоит отец /
нет не вернуться /
и кажется тьма / безначальной

(3)

зверь позвоночный / привыкший к смежности сна / в котором он ключ переход / перекрытие храма /
свет костяной / идущий из нас / словно еще не сказано ночью / и днем не пророс / больничный пожар на лице /
снова бежишь уезжаешь / нет поздно / я не могу / и в портрете дождя / то что с тобой / оставаться / чужой / позвоночный /
смерть не считается/
облако / детский / любить

(4)

ночные лица / останови размещенье предметов / сделай недвижным то что сейчас за спиной /
страх раздвигает черты / делает комнату / гулкой / как голос / мокрой как речь /
что меж зубов твоих / жизнь / что держат руки твои / зачем повторяю /
время / и нож /
и бумага обратно горит

(5)

книга это подарок / герой без сердца движется по лабиринту / с картой местности / отмечая клады и расстоянья /
налево / направо / не падая / не сдаваясь /
ребенок впервые берет в руки монету / небо над парком / теплый день / под ногами /
где ты водишь пальцем / там где когда-то / был /
так далеко / так близко /
так далеко /
так близко

(6)

переход по линии света / принуждение / эпитет /
купить хлеба / купить / черного хлеба / сказать / доброе утро / (не) быть / одиноким
инфинитив / человек на сцене / помещенный в строго отграниченное пространство / отчаяния / не находящий сил не двигаться / как женщина / сжавшая ладонь между / своими бедрами /
знающий что он / только следствие движения / способ говорить и / говорить / (например) о / вечности /
проговариваясь (например) о /
проходящем

(7)

жизнь как саспенс /
все-таки мы поженимся / возьмем кучу кредитов / заведем детей / короче ошибемся в том / в чем и положено ошибаться /
как бы не замечая / всплывающих интертитров / а в это время в аризоне / пьяный водитель насмерть сбил пешехода / там освобождены из плена / тут аналитический центр провел исследование на тему /
здесь /
отворачиваясь от сторуких чудовищ / в темноте детской / что смотрят пустыми глазами / на тех / кто пока еще наша / надежда /
но потом и от этого не останется / ничего /
кроме огромной красной буквы / битого стекла /
неправильного глагола

(8)

очень страшно

Evgeniy Proshin. Nació en 1976. Ha publicado en las revistas:  «Воздух», «Новый берег», «Волга», «альманахах», «Слова», «Абзац», «Книга стихов», «Двадцать два несчастья» (M.: Argo-Riesgo, 2007). Ha participado en los festivales de: Nizhny Novgorod, Moscú, Kaliningrado, Ekaterimburgo, Saratov, Tver y Vologda. Fue organizador (en la composición del grupo «La Cultura Mezhdurechya») de los festivales en Nizhni Novgorod: «Strelka» (2005).  Fue ganador  en la nominación: «El Mejor Festival Otlestolichnyh Poético en Rusia», obtuvo el premio «Literaturrentgen» (Ekaterimburgo, 2006, 2007), «SLOWWWO» (2006). Es el principal curador de programas poéticos en Nizhny Novgorod. Es Candidato de Ciencias Filológicas.


Misael Rosete. Estudia Literatura rusa en el Instituto de Filología y Periodismo en la Universidad Estatal N.I. Lobachevsky de Nizhny Nóvgorod (UNN). Ha publicado el libro Parétesis y la plaqueta Galería de fragmentos. También ha sido publicado en la página del boletín Capilla Alfonsina, en la Antología de poetas mexicanos contemporáneos de la colección: Poesía visual mexicana: la palabra transfigurada y en algunas revistas electrónicas. Ha hecho presentaciones literarias en Cuba y Rusia; fue invitado a presentar su libro en España.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s